قرآنی اسباق
Lessons from Quran
📖 Sūrah al-Baqarah – Verse 20
قریب ہے کہ بجلی ان کی آنکھیں اچک لے جائے؛ جب ان کے لیے روشنی ہوتی ہے تو اس میں چلتے ہیں، اور جب اندھیرا چھا جاتا ہے تو کھڑے رہ جاتے ہیں۔ اور اگر اللہ چاہے تو ان…
The lightning almost snatches away their sight; whenever it shines for them, they walk therein, but when darkness falls upon them, they stand still. If Allah wi…
Read More📖 Sūrah al-Baqarah – Verse 19
یا ان کی مثال آسمان سے برستی بارش کی ہے جس میں اندھیریں، گرج اور بجلی ہے، وہ کڑک سے ڈر کر اپنی انگلیاں کانوں میں ڈال لیتے ہیں۔ ابن کثیرؒ: قرآن اور وحی کی مثال ہ…
Or like a rainstorm from the sky, within it darkness, thunder, and lightning; they thrust fingers in their ears in fear of death. Ibn Kathīr: revelation resembl…
Read More📖 Sūrah al-Baqarah – Verse 18
وہ بہرے، گونگے، اندھے ہیں، اس لیے واپس نہیں آتے۔ ابن کثیرؒ: یعنی حق سننے، بولنے اور دیکھنے کی صلاحیت کھو بیٹھے؛ یہ نفاق کی سزا ہے۔
Deaf, dumb, and blind—they will not return. Ibn Kathīr: their faculties for truth were taken away; such is the penalty of hypocrisy.
Read More📖 Sūrah al-Baqarah – Verse 17
ان کی مثال اس شخص کی ہے جس نے آگ جلائی، جب اس نے اردگرد روشنی پھیلائی تو اللہ نے ان کی روشنی چھین لی اور انہیں اندھیروں میں چھوڑ دیا۔ ابن کثیرؒ: یہ منافقین کی م…
Their example is like one who kindled a fire; when it lit up what was around him, Allah took away their light and left them in darkness. Ibn Kathīr: the hypocri…
Read More📖 Sūrah al-Baqarah – Verse 16
یہی لوگ ہیں جنہوں نے ہدایت کے بدلے گمراہی خریدی، ان کی تجارت نفع نہ لائی اور وہ ہدایت یافتہ نہ ہوئے۔ ابن کثیرؒ: یہ منافقین کا گھاٹے کا سودا ہے، ایمان چھوڑ کر کف…
They are those who purchased error at the price of guidance; their trade did not profit, nor were they guided. Ibn Kathīr: the hypocrites made a ruinous bargain…
Read More